모금 9월 15일 2024 – 10월 1일 2024 모금에 대해서

Восприятие и интерпретация художественного текста

  • Main
  • Languages
  • Восприятие и интерпретация...

Восприятие и интерпретация художественного текста

Задорнова В.Я.
이 책이 얼마나 마음에 드셨습니까?
파일의 품질이 어떻습니까?
책의 품질을 평가하시려면 책을 다운로드하시기 바랍니다
다운로드된 파일들의 품질이 어떻습니까?
Учебное пособие. — М.: Высшая школа, 1984. — 152 с.
разрешение скана 300dpi, цвет - серый, OCR - да.Книга является пособием по курсам стилистики и теории перевода и посвящена проблеме восприятия и интерпретации поэтического текста преимущественно в сопоставительном плане, т. е. с точки зрения перевода на другой язык. Принципиально новым является то, что все переводы того или иного поэтического оригинала рассматриваются в совокупности, как целостный филологический объект. Большое внимание уделяется разработке конкретной методики сопоставительного анализа, которая демонстрируется главным образом на материале русских переводов У. Шекспира.Филологический анализ русских переводов Шекспира
Переводы Шекспира в составе памятников мировой литературы.
Сопоставительное исследование трех шекспировских монологов и их переводов на русский язык.
Вопрос о филологических вариантах переводаЕсенин в переводах зарубежных авторовСовременные транспозиции «Кентерберийских рассказов»Сопоставительное изучение глоссариев (словарей языка писателя)
카테고리:
언어:
russian
파일:
PDF, 12.81 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
russian0
온라인으로 읽기
로의 변환이 실행 중입니다
로의 변환이 실패되었습니다

주로 사용되는 용어